(贝多芬第八交响曲第一乐章)
李克勤(jixuie)题记:《资本论》是马克思一生思想、理论研究的结晶。他本人把这一大部头著作比作“一个艺术的整体”。事实上,我们在从全局上来学习、理解和研究《资本论》时,会由衷地感觉到这的确是一件完美的艺术作品。
按照一般的理解,艺术是指用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、书法、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等。
艺术来源于现实,同时有超越于现实。人们通过艺术作品,可以更加直观了解现实。
艺术是艺术家的艺术,艺术家展现自己的艺术,是通过艺术作品来实现的。
好的艺术作品,往往是作者对现实敏锐的观察力,或者说是洞察力的结果。
艺术作品,是作者道的器化。
《资本论》,无疑是马克思之道全面的器化结果,堪称经典的道器变通结果。
针对《资本论》,马克思的道,他的道器变通有什么特点呢?
这需要做极其深入的探究。
这里,先从艺术品着手。
还是读一段马克思的原话吧。
马克思在给恩格斯信中说:“我不能下决心在一个完整的东西还没有摆在我面前,就送出任何一部分,不论我的著作有什么缺点,它们却有一个长处,即它们是一个艺术的整体;但是要达到这一点,只有用我的方法,在它们没有完整地摆在我面前时,不拿去付印。”
根据历史资料,马克思在结束了自己的—年经济学手稿的整理工作以后,就着手准备《资本论》第一册的出版工作。年8月他开始誊写和从词句上对这份手稿的一部分进行加工,后来恩格斯把这部分叫做“这一册的现有文稿中最早的文稿”(见《资本论》第二卷序言)。然而在进行这一工作时,马克思决定也把《资本论》其余三册写完,哪怕只写个草稿。
马克思告诉恩格斯说,“再写三章就可以结束理论部分”,看来,马克思在这里指的是完成《资本论》第三册的工作。这里所说的《资本论》第四册即最后一册的初稿,马克思已经写好;他把—年的大部分经济学手稿编成《剩余价值理论》。在这封信中马克思告诉恩格斯,他打算对这部分手稿在准备出版时重新加工。
后来,马克思在加工完《资本论》第一、二册和第三册以后,又回到第一册来。按照恩格斯的建议,他决定先出版第一册。为了出版《资本论》第一册,年整整一年马克思都在为它润色,而在年3月27日完成;这实质上是对这一册的过去的文稿进行新的、仔细的加工。第一册的德文第一版于年9月作为《资本论》第一卷出版。
马克思写作过程的精益求精,才使得《资本论》(第一卷)成为精品中的精品。
这就是他道器变通的特点。
对此,任何人只要稍微下一点功夫,读一读《资本论》,就会对此有所感悟的。
如果我们事先将《资本论》当做一部艺术作品,那么,就不至于因为这部艺术品太长,而畏缩不前。
李克勤后记:马克思道器变通之变,就是他用独特的艺术般手段,对自己的作品——例如《资本论》,从构思到成文,始终精雕细刻,精益求精。这样直到今天,当我们去读《资本论》时,至少在语言上,会感受到其中的魅力。
这里又不得不指出:人人天生是艺术家,只是后来被忽视了,尤其是不恰当的教育很容易扼杀人的艺术天性。由此推论,对于《资本论》是一个艺术作品,会被某些人不认同,这没有关系,只要用心去读一读,就可以解决问题。
想不通的事情,未必就一定总是想不通,其中有一部分事情,只要换个角度想一想——经过一次道器变通之变,也许就想通了,道器变通了。
道器变通之变,本身就含有艺术般的创造。而马克思恩格斯,这两位共产主义学说的创始人,无疑是这方面的典范。当然,我们要认识、理解马克思的道器变通,需要下功夫,这是没有办法的事情。
马克思致恩格斯年7月31日
马克思恩格斯/中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局编译
曼彻斯特[注:信上盖有椭圆形图章:“国际工人协会。中央委员会。伦敦”。——编者注]
年7月31日[于伦敦]
亲爱的恩格斯:
也许你已经猜到,我这样久不写信并不是由于最令人高兴的原因。
我已经有两个月完全靠典当维持生活,愈来愈多的而且一天比一天使人更难忍受的要求纠缠着我。这一事实将不会使你感到奇怪,如果你考虑到以下两点:(1)整个这段时间我连一文钱也不能挣,(2)单是偿还债务和安家就花掉了五百英镑。我把花掉的每一便士(凡是属于这一项目的)都记在账本上,因为连我自己也难于相信钱这么快就没有了。天晓得在德国散布了些什么有关我的流言蜚语,以至于从那里向我提出了各式各样的太古时代的要求。
起初我想到你那里去亲自谈谈这件事。但是现在损失一点时间对我来说都是不可弥补的,因为无论如何我不能中断我的工作。上星期六我向国际的小委员会[15]说我要外出,以便获得即便是两个星期完全自由的时间,这样就能够不受干扰地推进工作。
我诚心告诉你,我与其写这封信给你,还不如砍掉自己的大拇指。半辈子依靠别人,一想起这一点,简直使人感到绝望。这时唯一能使我挺起身来的,就是我意识到我们两人从事着一个合伙的事业,而我则把自己的时间用于这个事业的理论方面和党的方面。就我的条件来说,我住的房子的确太贵,再就是我们这一年比往年生活得好一些。但是唯有这种办法能使孩子们维持那些可以使她们的前途得到保证的社交关系,况且,她们受过许多痛苦,也应当使她们至少有一个短时期的补偿。我想你也会有这样的看法:即使单纯从商人的观点来看,纯粹无产者的生活方式在目前也是不适宜的,如果只有我们夫妻两人,或者这些女孩子都是男孩子,这种生活方式当然很好。
至于说到我的工作,我愿意把全部真情告诉你。再写三章就可以结束理论部分(前三册)。然后还得写第四册,即历史文献部分;[]对我来说这是最容易的一部分,因为所有的问题都在前三册中解决了,最后这一册大半是以历史的形式重述一遍。但是我不能下决心在一个完整的的东西还没有摆在我面前时,就送出任何一部分。不论我的著作有什么缺点,它们却有一个长处,即它们是一个艺术的整体;但是要达到这一点,只有用我的方法,在它们没有完整地摆在我面前时,不拿去付印。用雅科布·格林的方法不可能达到这一点,他的方法一般地比较适用于那些不是辩证地分解了的整体的著作。[]
英文加工工作却不同。福克斯毫不怀疑,只要我一收到退回来的第一批印张,他就能替我找到出版商。那时我就会和迈斯纳约定,除了校样以外,他还得把每一印张的干净的版样寄给我;这样,德文的校对和英文的翻译就可以同时进行。在英文翻译方面,我非依靠你的帮助不可。我期望从英文版[]中得到这项工作的真正报酬。
国际方面的情况如下:
我将五英镑交给克里默,用来购买《蜂房》的股份。但是,由于克里默、奥哲尔等人当时到曼彻斯特去了,事情落了空,波特尔占了上风。[]他们决定把事情推迟到下次股东大会(其实是年会)。但是我并不认为这会有什么结果。第一,因为近来奥哲尔和波特尔之间的不和已经变成了公开争吵。第二,因为《矿工和工人辩护士报》已经表示愿意为我们效劳。[](附带说一下,在最近同《矿工》的谈判中,我们答应供给它不要稿酬的通讯。因此,如果你什么时候有工夫写一篇关于外交政策——普鲁士的等等——的小文章,请寄来由我交给该报发表。)
根据我们的章程,今年应当在布鲁塞尔召开公开的代表大会。巴黎人、瑞士人和这里的一部分人,为了达到这个目的而不惜采用一切手段。我认为,在目前情况下——特别是在我没有时间为中央委员会写必要的文件的时候——这只能败坏我们的声誉。尽管对方竭力反抗,我还是做到了使布鲁塞尔的公开会议不召开,而改为在伦敦召开一个不公开的预备性的代表会议(9月25日),只有各领导委员会的代表参加这个会议,会上将为以后的代表大会做准备。延期召开代表大会的正式理由是:
(1)各执行委员会之间有必要预先进行协商。
(2)由于法国的罢工,由于英国的议会选举、选举改革运动和工人展览会[],协会的宣传工作受到了阻碍。
(3)最近在比利时延长了外侨法的有效期,这就使布鲁塞尔不可能再作为召开国际工人代表大会的地点。[]
我没有再看《社会民主党人报》,因为工人协会[注:伦敦德意志工人共产主义教育协会。——编者注]也已拒绝订阅[]。《北极星》我也没有再订,但我有时在协会中读到它。莱茵各分部在一个主要问题上同伯恩哈特[注:贝克尔。——编者注]分手了。
在现在的情况下,埃德加尔[注:冯·威斯特华伦。——编者注]对我们来说是个耗费很大的客人,而他显然完全不打算离开我们这里。
因为天气炎热,以及由此引起的胆病,我已经又有三个月几乎每天呕吐,和从前在布鲁塞尔一样。
祝好。
你的卡·马·
注释:
[15]小委员会(Sub中药可以治愈白癜风吗北京中科医院是假的
推荐文章
热点文章